Sobre mim

Professora, tradutora e editora, sou o tipo de pessoa que não para um minuto.

Sou mestre em Letras pela FFLCH-USP, com um estudo sobre masculinidade hegemônica em obras teatrais.

Como professora, atuo na área de ensino de português para estrangeiros, o que enriquece a cada dia mais minha curiosidade a respeito de culturas e usos do idioma. Há cerca de oito anos comecei a traduzir romances, o que me despertou muito minha vontade de aprender sobre o processo editorial como um todo.

Em 2022 abri a Editora Cabriolé, criada para abrigar um projeto de portfólio, o Projeto Mosaico, que tem por base o desenvolvimento de novos profissionais no mercado editorial.

Experiência

Tradução Inglês - Português

Editora Autêntica (2025)

Editora Cabana Vermelha (2024)

Editora Cabriolé (2024)

Editora do Conhecimento (2024)

Editora Leabhar (2020 - 2024)

Tradução Espanhol - Português

Editora Leabhar (2020 - 2024)

Autoras independentes (2020 - 2024)

Edição e Coordenação Editorial

Editora Cabriolé (2024 - 2025)

Editora Leitura Mania (2025)

Currículo

Educação

Pós-graduação em Edição de Textos
NESPE/ÍTALO - (2025 - em andamento)

Mestrado em Literatura Comparada
FFLCH USP - (2016 – 2018)


Cursos de especialização em Ensino do Português
FFLCH USP - (2018)


Pós-graduação em Estudos Literários
Faenac - (2009)


Licenciatura em Letras Português -Inglês
Faenac - (2005 - 2007)

Administração de Empresas com ênfase em comércio exterior
IMES (1994 – 1998)